Friday, January 11, 2013

Bad Language, Downton Abbey, and the Historical Novel

I enjoy watching Downton Abbey.  I was hooked from the first show, before anyone could have predicted its success.  I wasn't quite as engaged by the opening show of the third season, but that's the nature of a  multi-season series.  We know each character's crisis-situation, and watch them being resolved.  In the first season we were engrossed trying to discover just what Mr. Bates' crisis-situation actually was.

I've read comments trying to explain the series' success, and in particular why it's been more successful in the States than in England.  I have a theory, not the whole explanation, but more of it than has been recognized.

I spent ten days in December in London.  Though we were out on the streets and in crowds most of the time, I did not overhear a single obscenity.  True, we were in places like Bloomsbury, not the east end.  But the visit made me aware that in the US I'm lucky to get through a day without hearing someone say "Fuck you, asshole," to someone else.

And I realize that is what Downton Abbey offers me: a world where people behave with grace under pressure.  "Grace under pressure" is a virtue that has always been valued.  In the mid-twentieth century it was exemplified by Hemingway, later by Clint Eastwood.  Today, with the model of the European lady and gentleman being altered by hip-hop and immigrant cultures, I'm not sure what it looks like.  In Downton Abbey aristos and servants alike may be prigs and snobs, but they never break into a string of contemporary American obscenities.  I'm more than willing to spend an hour a week in a world like that.  Escapism indeed.

I began this post thinking about whether bad language was as common a hundred and two hundred years ago as it is today.  Because of its shifting conventions the novel is not a very good way to measure that.  Let me follow up with the thought next post.

No comments:

Post a Comment